本報日前報導,葛理漢希望台灣購買波音787的發言,總統府網站提供的英文逐字稿中可以找到,但記者按下「中文」轉換後看到的新聞稿,不見這段文字。
總統府昨以新聞稿反擊此事,國安局、外交部則接連稱之為認知作戰。但進一步從當日蔡總統接見葛理漢訪團的影片中,可看到葛理漢當面對蔡總統提出「我們希望您購買(波音)787」時,現場口譯直接略過該句話未譯成中文,反而譯成「非常希望我們接下來有非常良好的成果」;從影片可見,蔡總統現場未有回應,但頻頻點頭。
直到葛理漢發言後17分鐘,參議員波特曼再次提到,「剛剛葛理漢參議員有提到,在南卡那邊所生產的波音787客機,他們的引擎來自俄亥俄州」,口譯才原文翻譯。
國民黨團總召曾銘宗批評,國外有人來訪,對於相關發言應忠於原意,訪賓有所要求,從國際政治的角度上來看無可厚非,做得到就允諾,做不到就解釋,但總統府與外交部卻選擇以扭曲原意方式對外說明,根本是把人民當傻子,對美國也不禮貌。
民眾黨立法院黨團總召邱臣遠表示,中、英文新聞稿都是總統府提供 ,「如果談認知作戰,也是民進黨政府認知作戰」,且中英兩個版本差異程度,也超過總統府說的「潤飾」程度。